[원어민 생활 영어 표현] 비밀 누설, 드러내다 ' spill the beans '
안녕하세요!!!

오늘 함께 알아 볼 원어민들이 즐겨 쓰는 생활 속 영어 표현!!
' 비밀을 드러내다, 얼떨결에 공개하다 '
라는 뜻을 가진
Spill the beans.
이에용!!!

비밀과 콩이 무슨 관련이 있을까 싶은데
고대 그리스로 유래를 거슬러 올라 가 보면,,,
당시 그리스에서 콩은 주요 식품임과 동시에
선거때 지지하는 후보자의 모자에 콩을 넣어 투표하던
투표용지의 역할 역시도 했는데요,
이 때 실수로 콩을 엎게되면 의도치 않게
득표수가 공개되어 버리기에
이에 연유하여
'콩을 엎지르다'
'비밀을 공개하다'
라고 쓰여지게 되었다고 해요!!

그럼 지금은 어떻게 쓰고있나 한번 볼까요?
" Do not spill the beans ever! "
" I didn't want to spill the beans but got forced. "
" Please do not spill my beans beforehand. "
" I wanted to keep your beans but he twisted my arm to spill it. "
요런 느낌으로 연습하시구욧!!!

유용하게 쓰시길 바라면서 그럼 저는 20000!!!